Paaj: enfermedad de la piel ocasionada por un principio del quebracho y que en Santiago del Estero atribuyen al poder maléfico del árbol, lo estudió Orestes Di Lullo.
Pacote: charqui de excelente calidad.
Pachamama: madre tierra.
Pachamamac: sol, deidad mitológica incaica, Inti.
Paí luchi: (paí lochï) personaje de cuentos populares de noreste argentino.
Paila: gran olla de cobre utilizada para la cocina.
Pallana: juego infantil con piedras pequeñas.
Pallira: mujer obrera minera que a fuerza de golpes selecciona minerales.
Pampa: llanura, suelo, llano.
Paschar: acción de poner algo boca abajo.
Pashquil: (pachiquil) rodete de trapo que las mujeres colocan en sus cabezas y en el que apoyan cestos, canastos, etc.
Pata i' cabra: (yerbiau) mate cocido con alcohol de tomar (96º).
Pata i' lana: hombre que entra sigilosamente a una casa y posee a la mujer sin que se de cuenta el marido o compañero de aquélla.
Pataska: guiso picante, de maíz pelado con charqui y verdeo.
Patay: (quechua) especie de pan hecho con harina de algarroba.
Patón: Llajtay, que cuida los animales del monte.
Payuca: (payucano) persona proveniente de tierra adentro, campesino, hombre de la tierra.
Pecana: mortero de piedra. Serrano comenta que deriva de pecaña, voz cacana que significa molino.
Pella: grasa sacada del matambre del vacuno. De 5 kgs. de grasa sin derretir se saca el chicharrón y quedan aproximadamente 2 kgs. de grasa derretida.
Peludo: especie de quirquincho, animal mamífero desdentado recubierto por una caparazón articulada. También se usa por borrachera.
Pichana: (heterothalamus spartoides) arbusto de ramas flexibles, llamado jarrilla que se usa para hacer escobas rústicas o pichanas.
Pichanilla: (neosparton ophedroide) arbusto que en el Noroeste Argentino se usa para formar aleros de ranchos, pichanas, pirguas, tipiles, etc.
Pihuelo: parte posterior de la espuela que sostiene la rodaja.
Pije: avispa colorada (tipo balapuca).
Pilpinto: mariposa pequeña.
Piraña: (guaraní). Literalmente "pez y huir".
Pirca: pared o muralla de piedra.
Pircana: piedra o laja con que se tapa la olla.
Piri: alimento preparado con trigo tostado, molido en la pecana, que luego se cocina igual que el sanco.
Pirón: plato correntino y entrerriano hecho con el caldo gordo, cebolla frita y fariña.
Pirua: (pirhua) depósito comestible del Chaco Santiagueño construido con ramas y muy bajo que se destina para almacenar algarroba.
Pisingallo: variedad de maíz que se usa para hacer pororó (pochoclo).
Pokoipacha: fiesta de la algarrobiada.
Popi: (guaraní) mandioca seca.
Pororó: (guaraní) significa ruido, estruendo. Abatí pororó significa reventó tostándose. Es la roseta de maíz hecha con el maíz pisingallo.
Potro crudo: animal arisco, redomón.
Potú: vivienda humilde del altiplano puneño. Más básico que el rancho, con paredes de pirca y techo de laja.
Poyo: cama de adobes situada en un ángulo de la casa. Se ve en la puna.
Pucha: exclamación de decepción o fracaso.
Punco: puerta
Punteao: se dice del que ha comenzado a emborracharse sin estarlo del todo: picado.
Puskca: huso o rueca de las hilanderas nativas de la Puna.
Puyo: frazada aborigen.
Puyones: espolones de acero que se ponen a los gallos de riña.
Quellusisa: (quechua) flores amarillas.
Queñoa: (quechua) queñua. Arbol de los cerros, pequeño y retorcido de la familia de las rosáceas.
Quepi: envoltorio de cosas, atado en tela o rebozo, que los nativos portan en la espalda y sobre los hombros.
Quillango: manta que se hace con piel de guanaco.
Quimil: cactácea muy semejante a la tuna. Se usa para curar picadura de víboras venenosas.
Quincha: (quechua), quincho: pared o techo confeccionado con atados de cañas, ramas y/o paja, que puede recubrirse de barro.
Quirquincho bola: pequeño mamífero desdentado cubierto de una caparazón articulada que dobla en caso de peligro formando su cuerpo una bola, protegiendo así las patas y la vulnerable zona ventral
Rabicano: caballar con unas pocas cerdas blancas en la cola.
Rabón: animal que tiene la cola más corta o sin cola. En el truco es el pie.
Raco: expansión, firmamento o vista.
Ramear: (ramiar), arrastrar. Proviene de arrastrar ramas.
Randa: tejido primoroso que se hace en Tucumán, en especial en Simoca.
Recular: retroceder.
Refusilo: relámpago, también refosilo o rejusilo.
Repulgue: doblar los bordes de la masa de la empanada, a la forma de columnas torsas para evitar que se salga el picadillo o relleno.
Retobar: forrar con cuero crudo mojado, que al secarse ajusta perfectamente. Alguna vez se usó como suplicio para los delincuentes que se dejaban al sol y morían indefectiblemente.
Requinto: instrumento parecido a la guitarra pero más pequeño.
Reyuno: antiguamente: caballo del rey, luego mostrenco. Más tarde caballo del estado o patrio perteneciente al Ejército. Para señalarlo se le marca una oreja.
Rococo: sapo de agua de gran tamaño.
Ropeguá: (guaraní). Familia
Rosario Quilla: mes de las calamidades correspondiente a Octubre.
Rosillo: caballo o vacuno cuyos pelos son rojos y blancos uniformemente distribuidos.
Rumi: piedra.
Runa: hombre primitivo de la puna.
Sacha: medio, casi entero, falso.
Sacha cabra: corzuela.
Sancochar: mezclar. Hacer algo a la ligera sin orden ni prolijidad.
Sejrana: pequeño manojo de ramas secas, confeccionado con pajas especiales de la zona de los valles.
Shalacos: habitantes ribereños del río Salado, Santiago del Estero.
Simbar: sellar las partes de la masa de las empanadas dobladas sobre si mismo. Sellar repulgue.
Simbolar: gramínea difundida en el norte argentino.
Simiguatana: lonja de cuero que se pone al potro en lugar de freno.
Soba: paliza.
Sotreta: caballo mañero, mal enseñado. Por extensión a las personas.
Suchi: granitos o barritos que salen en la cara.
Sulco: (shulco, sulca, shulca) el hijo menor.
Sullo: animal no nacido. Feto. Criatura abortada, muerta.
Suncho: arbusto del género de las papaveráceas de flores amarillas. Cerco que sirve para sujetar y ligar los palos del corral.
Supay: zupay. diablo.
Suri: (quechua), ñandú (guaraní), avestruz americano.
Tacanas: perforaciones de las rocas hechas por los índigenas. Morteros para moler granos.
Taco: algarrobo y sus frutos.
Tacurú: (guaraní) en Misiones y Corrientes se designa a la tierra colorada. Por extensión, a los Tacurú-pucú: hormigueros que pueden ser desde 10 cm. a 4 metros.
Tafí: hermoso.
Tala: arbusto de poca altura y espinoso.
Talanquera: (tranquera) portalones de palos corredizos y en forma de X y con un travesaño (Rodríguez Demoizi).
Talero: rebenque de hoja ancha y corta y de mango grueso. Se usa en la jineteada.
Tambo: lugar de parada, de descanso. Aposento de hombres y de príncipes.
Tapia: varias acepciones, como mal agüero (desgracia) - cerco, pared.
Tapichi: en Entre Ríos: ternero nonato.
Taruca: corzuela, ciervo o venado.
Tata: (quechua) padre, viejo, abuelo.
Tatá: (guaraní). Fuego, piedra contra piedra.
Tatacuá: (guaraní) voz que designa al horno.
Tata-hujá: mulánima en la región misionera.
Tatusear: entre mateadores: el movimiento que se de da a la cebadura con la bombilla.
Temar: cavilar. También: porfiar, insistir con tenacidad.
Teque: guanaquito, vicuñita.
Tereré: yerbamate mezclada con agua fría.
Tijtinchas: mazorcas de maíz capia seco, hervidas en agua hasta que los granos se abran.
Tincunaco: (tinkunaku) encuentro o topamiento.
Tiricia: enfermedad espiritual en niños; dolor del alma, nostalgia.
Tisar: cardar lana para el hilado.
Tistincho: comida especial que se prepara la víspera de San Santiago, con patas de cordero o de vaca, panza, maíz, habas, repollo, col, cabeza de cordero, etc..
Tlalac: entre los calchaquíes, dios de las aguas..
Tol: deporte violento parecido al hockey que practican los niños Tobas desde épocas precolombinas.
Topamiento: ceremonia del Noroeste argentino que se celebra los dos jueves anteriores a los festejos del carnaval. El primer jueves es para los compadres y el segundo para las comadres.
Torcaza: (columbina picul) torcacita, tórtola o urpilla. Paloma pequeña de color gris plomo, muy menuda.
Torido: ladrido de perro, viene de torear.
Toruno: animal castrado de un sólo testículo, también al castrado después de los cinco años.
Torido: ladrido de perro, viene de torear.
Torzal: tira de cuero crudo que se lonjea y tuerce, se usa mucho de cabresto (cabestro).
Tramojo: (trabanco) horqueta que se coloca a los vacunos en el pescuezo para evitar que pasen a través de los alambrados.
Trompezar: tropezar.
Tuco: pelaje oscuro del animal, casi azulado. También la luciérnaga, cocuyo o tucu-tucu.
Tullma: largo hilado multicolor de lana, en cuyos extremos se colocan borlas o pompones. Las nativas de la puna usan este elemento para asegurar las trenzas del pelo.
Tulpo: comida hecha a base de harina de maíz cocida en agua, a la que se le agrega grasa de oveja y sal. Los días festivos se la mejora agragándole "chalona" (charqui de oveja, cabra o llama) y un poco de ají molido.
Tuna: planta cactácea, espinosa, que da un fruto comestible del mismo nombre, también llamado "higo de tuna".
Tuquita: arbusto, planta pequeña.
Turú: corneta construída con cuerno de vacuno y que tiene un sonido muy agudo y fuerte.
Tushpo: sopa de pescado mezclada con harina de trigo.
Tuy: expresión de calor.
Ucucha: ratón, laucha.
Ucumar: animal robusto y peludo de las zonas de pedemonte. Viene de oso.
Ulpo: (ullpada, urpada) harina de maíz mezclada con harina de algarroba desleídas en un chambao con agua..
Umucutí: (quechua) lagarto del género Liolemus, especie Boulengeri que vive en gran parte del país.
Uncaca: sanguijuela que habita en lagunas y estanques. Lombriz de tierra.
Uñero: uña, garra.
Upa: levantar, subir. Además como interjección cuando alguien está en una dificultad difícil de vencer.
Uptar: agregado de añapa a la aloja agria (agua muerta) para hacerla fermentar nuevamente.
Urpila: (urpilla) menor de las palomas silvestres.
Usa: piojo.
Usamico: comepiojo, mamboretá, mantis religiosa.
Usapuca: arácnido muy pequeño.
Ushuta: (quechua) sandalia.
Uspallata: tierra o pueblo en cenizas.
Uturunco: hombre tigre.
Vallisto: (vallista) hombre de los valles.
Velai: (velay) véalo.
Verijear: ponerse el lazo a la altura de la entrepierna o verija para hacer fuerza y sujetar el animal enlazado. Lastimar al caballo en las verijas con la cincha.
Vicuña: camélido del norte argentino, parecido al guanaco y a la llama.
Vincha: faja para apretar los cabellos.
Vinchuca: insecto de hábitos nocturnos que se alimenta de sangre; frecuentemente transmite los bacilos del Mal de Chagas. Habita preferentemente en techos y paredes de quincha.
Vipos: pez de los ríos del norte argentino.
Virucho: vampiro que chupa sangre de los animales.
Vizcacha: gran roedor parecido a la liebre o al conejo
Yaco: (yacu) agua, aguada, manantial.
Yaguana: olla que se usa para hervir leche.
Yaguané: zorrino, mofeta, pelaje de vacas y caballos con franjas blancas a ambos lados del cogote y cuerpo.
Yakaré, yacaré: (guaraní). Literalmente "sobre el agua nada más que la cabeza".
Yapa: (quechua) Ñapa. Dar más, añadir.
Yaporá: alimento correntino preparado a base de maíz, charqui, mandioca, batata y porotos.
Yaraví: canción melancólica indígena.
Yareta: (Azorella yareta) Llareta. Planta de las altas montañas usada para leña.
Yasï: del guaraní. Nuestra madre, luna, mes.
Yawar: sangre, parentesco, linaje.
Yerbiao: (yerbiau, yerbiado) mate cocido con alcohol de tomar (96º).
Yerutí: paloma silvestre que vive de a pares en la selva y naranjales. Muy mansa.
Yocavil: lugar del cerro.
Yuchán: palo borracho, árbol de la familia de las bombaceas.
Yupanqui: gran señor.
Yuro: vasija para almacenar líquidos y especialmente para servir chicha o aloja.
Yurupïté: (guaraní). Beso, viene de yurú: boca y pité: chupar.
Yuta: perdiz. Sin cola. No concurrir a un lugar. Carro maderero (zorra).
Yuto: (quechua) sin cola.
Yuyo: hierbas silvestres.
Zanco: (sanco) otra de las formas de hacerlo es con harina de maíz tostado con "bagre gordo", sal, comino y cebolla.
Zareco: locro hecho de harina de maíz tostado.
Zupay: el diablo.
domingo, 11 de septiembre de 2011
PALABRAS CRIOLLAS (parte 2)
Haipas: carretas de madera de gran resistencia.
Horco: cerro, montaña.
Huaca: enterratorio indígena.
Huahuita: (quechua) guagüita. niño/a, disminutivo de huahua.
Huankar: (huancar). (quechua) es la caja, también llamada hatun-tinya.
Huayra : viento.
Huayra Muyoj: huayra: viento - muyoj: redondo, cirular. Remolinos.
Huayra puca: (huirapuca). Viento colorado.
Huaza: menhires que se colocan en la entrada de las labranzas para protegerlas.
Huchillico: comida preparada a base de papas y carnes.
Humauaca: huma: cabeza - uaca: vaca. Cabeza de vaca o cabeza del ídolo.
Humita: comida de origen prehispánico preparada sobre la base de maíz blanco hervido y condimentado, cocido por pequeñas porciones individuales en envoltorios de chalas de choclo.
Ibatín: ribera del río que sale de la quebrada.
Ichu: (ichuna, ichupuca). Voz quechua que denomina a la paja usada para techar. Ichuna también denomina a la hoz.
Illa: Mama Illa o Quilla. La luna, deidad inca.
Illinchao: plato preparado con harina de maíz tostado, y se agrega ají, cebolla, pimienta y sal.
Imilla: (imillita). muchacha indígena. Según Solá, su edad oscila entre los 15 y 25 años.
Inca: nombre que se le daba al hijo del sol. Emperador.
Inchi: espina larga en función de clavo.
Inti: sol, dios sol de los incas.
Ishpa: orin, meado.
Ita: nombre del piojo de las aves de corral.
Ite: vete (verbo ir).
Itín: prosopis kuntzei. arbol llamado también Carandá, Jacarandá o Barba i' Tigre.
Ïvï:: (guaraní). Tierra.
Ïvïi: (guaraní). Humildad, (literalmente: "tierrita").
Ïvïrá: (guaraní). Arbol o madera (literalmente: "lo que será tierra").
Kala: llamada también Bruja. palmípedo cuyo canto es breve y estridente, a veces parece una carcajada.
Kalapurca: (calapurca) sopa espesa y picante, elaborada con caldo de chalona y maíz pelado aromatizado con hierba regional llamada chachacoma
Killpi: ceremonia de señalada de las llamas.
Koas: sahumerio de hierbas regionales utilizado en ceremonias rituales y curaciones
Lata i' pobre: piper tucumanun. planta que en el noroeste se usa para construir techos. Las ramas largas se usan en las picanas.
Lavatorio: acción de lavar ropas del difunto.
Lechiguana: himenóptero, especie de avispa melífera cuyas colmenas sujetan a árboles y arbustos como el camuatí.
Lechucear: hacer un daño o lanzar un maleficio.
Libes: (liwes). pequeñas boleadoras que se usan en el norte para pillar guanacos o vicuñas, estas últimas, la más de las veces terminan malheridas o muertas.
Llampi: médico o curandero.
Llica: (quechua) red o tejido.
LLocjke: amuleto para alejar malos espíritus, confeccionado con trenzados de hilos de lana.
LLicjta: (llicta, llipta, yista, yicta o yica) pasta de ceniza volcánica de gusto fuerte y salado usada para acompañar el acullico, como el bicarbonato.
Maca: (macharse) emborracharse, embriagarse.
Machu: voz quechua que significa viejo, anciano.
Majano: chancho doméstico que se hizo salvaje, cimarrón.
Manca-fiesta: fiesta de la olla cocida, cuyo intercambio se realiza por trueque. Se realiza en el mes de octubre en La Quiaca.
Manchalá: nombre de tribu indígena.
Mansero: hombre que cuida animales, en especial vacunos y caballares. En algunas provincias, es el que conduce la mansera del arado.
Mañador: maneador, pieza de cuero para atar las "manos" del caballo a fin de evitar su desplazamiento.
Maradura: enfermedad de la piel.
Maroma: soga que une dos postes, se usa mucho para atar los reservados que serán jineteados.
Masaguagua: (masahuahua) es un niño de pan o quesillo que se ofrendan las comadres en el topamiento.
Matra: manta de lana gruesa que hace de sudadera. La usaron mucho los gauchos. Matrero deriva de matra, pues los gauchos andaban huyendo de la ley y durmiendo, a la intemperie sobre su matra.
Matungo: caballo inservible, por viejo o mañero.
Mayuato: zorrito de agua.
Mazamorra: comida hecha con maíz blanco pisado y cocido sin sal. Se come con leche y azúcar (en su forma más difundida) o salada.
Mbaipi: plato típico correntino que se prepara con choclos, carne fresca o charqui, grasa y pimienta.
Mbeyú: comida regional correntina preparada con almidón de mandioca y agua; también se le puede agregar leche, huevo y queso rallado.
Melgas: porciones de tierra que se cortan en los potreros o en las chacras, para iniciar las labores de la arada.
Mensú: peón de los yerbales misioneros.
Mingar: encargar.
Mingas: labranza de la siembra y cosecha, realizada al estilo incaico.
Mistura: papel picado usado en carnestolendas, de múltiples colores.
Mocchi: porción de maíz destinada a preparar la chicha muqueada.
Mondongo: intestino y panza de la vaca o del chancho, con el que se prepara, entre otras cosas, Picante de Panza y las mejores empanadas.
Mostrenco: (reyuno) animal sin dueño.
Muca: harina de maíz masticada con la que se preparaba la chicha muqueada.
Muña-muña: (xenopoma eugenoides) hierba del cerro sabor mentolado (se cree afrodisíaco).
Muquiar: (muquear) masticar el maíz para la fabricación de la chicha. Se mastica e impregna con saliva las tortas de maíz preparadas con tal objeto. Esta materia se depositaba en tinajones para su fermento. A la muqueada solían hacerla personas opas. La muquiada fue prohibida por insalubre.
Níño Rupa: (niño rhupa), lecho del niño, árbol de unos 10 metros de Misiones, Chaco, Formosa y Tucumán.
Nío: subarbusto de menos de 1 metro de alto, muy venenoso.
Noque: balde de cuero crudo.
Ñacar: mal que causa un animal involuntariamente a la persona que lo maltrata.
Ñajchero: poncho pequeño que según O. Di Lullo sólo llega hasta las costillas falsas (ñajehas, ñascha o ñaschita).
Ñambi: caballar con las orejas caídas.
Ñandú: (guaraní). Literalmente es "ruido y huir".
Ñandutí: (guaraní). nombre de una araña blanca. Tejido primoroso realizado en Formosa y Corrientes.
Ñascha: (ñaschita). achura vacuna de las falsas costillas, buena para el asado.
Ñaupa: antiguo, viejo.
Ñato: (quechua) de nariz pequeña o sin ella.
Ñusta: niña, joven.
Ochar: ladrar de determinada manera.
Ojota: (quichua). de ushuta o uxuta. sandalia de cuero o filamento vegetal.
Opa: persona de pocas luces, lela.
Orejano: sin marca (quemadura en el cuero) o señal (corte de la oreja con forma característica del propietario)
Orko: (quichua). también horco: cerro.
Horco: cerro, montaña.
Huaca: enterratorio indígena.
Huahuita: (quechua) guagüita. niño/a, disminutivo de huahua.
Huankar: (huancar). (quechua) es la caja, también llamada hatun-tinya.
Huayra : viento.
Huayra Muyoj: huayra: viento - muyoj: redondo, cirular. Remolinos.
Huayra puca: (huirapuca). Viento colorado.
Huaza: menhires que se colocan en la entrada de las labranzas para protegerlas.
Huchillico: comida preparada a base de papas y carnes.
Humauaca: huma: cabeza - uaca: vaca. Cabeza de vaca o cabeza del ídolo.
Humita: comida de origen prehispánico preparada sobre la base de maíz blanco hervido y condimentado, cocido por pequeñas porciones individuales en envoltorios de chalas de choclo.
Ibatín: ribera del río que sale de la quebrada.
Ichu: (ichuna, ichupuca). Voz quechua que denomina a la paja usada para techar. Ichuna también denomina a la hoz.
Illa: Mama Illa o Quilla. La luna, deidad inca.
Illinchao: plato preparado con harina de maíz tostado, y se agrega ají, cebolla, pimienta y sal.
Imilla: (imillita). muchacha indígena. Según Solá, su edad oscila entre los 15 y 25 años.
Inca: nombre que se le daba al hijo del sol. Emperador.
Inchi: espina larga en función de clavo.
Inti: sol, dios sol de los incas.
Ishpa: orin, meado.
Ita: nombre del piojo de las aves de corral.
Ite: vete (verbo ir).
Itín: prosopis kuntzei. arbol llamado también Carandá, Jacarandá o Barba i' Tigre.
Ïvï:: (guaraní). Tierra.
Ïvïi: (guaraní). Humildad, (literalmente: "tierrita").
Ïvïrá: (guaraní). Arbol o madera (literalmente: "lo que será tierra").
Kala: llamada también Bruja. palmípedo cuyo canto es breve y estridente, a veces parece una carcajada.
Kalapurca: (calapurca) sopa espesa y picante, elaborada con caldo de chalona y maíz pelado aromatizado con hierba regional llamada chachacoma
Killpi: ceremonia de señalada de las llamas.
Koas: sahumerio de hierbas regionales utilizado en ceremonias rituales y curaciones
Lata i' pobre: piper tucumanun. planta que en el noroeste se usa para construir techos. Las ramas largas se usan en las picanas.
Lavatorio: acción de lavar ropas del difunto.
Lechiguana: himenóptero, especie de avispa melífera cuyas colmenas sujetan a árboles y arbustos como el camuatí.
Lechucear: hacer un daño o lanzar un maleficio.
Libes: (liwes). pequeñas boleadoras que se usan en el norte para pillar guanacos o vicuñas, estas últimas, la más de las veces terminan malheridas o muertas.
Llampi: médico o curandero.
Llica: (quechua) red o tejido.
LLocjke: amuleto para alejar malos espíritus, confeccionado con trenzados de hilos de lana.
LLicjta: (llicta, llipta, yista, yicta o yica) pasta de ceniza volcánica de gusto fuerte y salado usada para acompañar el acullico, como el bicarbonato.
Maca: (macharse) emborracharse, embriagarse.
Machu: voz quechua que significa viejo, anciano.
Majano: chancho doméstico que se hizo salvaje, cimarrón.
Manca-fiesta: fiesta de la olla cocida, cuyo intercambio se realiza por trueque. Se realiza en el mes de octubre en La Quiaca.
Manchalá: nombre de tribu indígena.
Mansero: hombre que cuida animales, en especial vacunos y caballares. En algunas provincias, es el que conduce la mansera del arado.
Mañador: maneador, pieza de cuero para atar las "manos" del caballo a fin de evitar su desplazamiento.
Maradura: enfermedad de la piel.
Maroma: soga que une dos postes, se usa mucho para atar los reservados que serán jineteados.
Masaguagua: (masahuahua) es un niño de pan o quesillo que se ofrendan las comadres en el topamiento.
Matra: manta de lana gruesa que hace de sudadera. La usaron mucho los gauchos. Matrero deriva de matra, pues los gauchos andaban huyendo de la ley y durmiendo, a la intemperie sobre su matra.
Matungo: caballo inservible, por viejo o mañero.
Mayuato: zorrito de agua.
Mazamorra: comida hecha con maíz blanco pisado y cocido sin sal. Se come con leche y azúcar (en su forma más difundida) o salada.
Mbaipi: plato típico correntino que se prepara con choclos, carne fresca o charqui, grasa y pimienta.
Mbeyú: comida regional correntina preparada con almidón de mandioca y agua; también se le puede agregar leche, huevo y queso rallado.
Melgas: porciones de tierra que se cortan en los potreros o en las chacras, para iniciar las labores de la arada.
Mensú: peón de los yerbales misioneros.
Mingar: encargar.
Mingas: labranza de la siembra y cosecha, realizada al estilo incaico.
Mistura: papel picado usado en carnestolendas, de múltiples colores.
Mocchi: porción de maíz destinada a preparar la chicha muqueada.
Mondongo: intestino y panza de la vaca o del chancho, con el que se prepara, entre otras cosas, Picante de Panza y las mejores empanadas.
Mostrenco: (reyuno) animal sin dueño.
Muca: harina de maíz masticada con la que se preparaba la chicha muqueada.
Muña-muña: (xenopoma eugenoides) hierba del cerro sabor mentolado (se cree afrodisíaco).
Muquiar: (muquear) masticar el maíz para la fabricación de la chicha. Se mastica e impregna con saliva las tortas de maíz preparadas con tal objeto. Esta materia se depositaba en tinajones para su fermento. A la muqueada solían hacerla personas opas. La muquiada fue prohibida por insalubre.
Níño Rupa: (niño rhupa), lecho del niño, árbol de unos 10 metros de Misiones, Chaco, Formosa y Tucumán.
Nío: subarbusto de menos de 1 metro de alto, muy venenoso.
Noque: balde de cuero crudo.
Ñacar: mal que causa un animal involuntariamente a la persona que lo maltrata.
Ñajchero: poncho pequeño que según O. Di Lullo sólo llega hasta las costillas falsas (ñajehas, ñascha o ñaschita).
Ñambi: caballar con las orejas caídas.
Ñandú: (guaraní). Literalmente es "ruido y huir".
Ñandutí: (guaraní). nombre de una araña blanca. Tejido primoroso realizado en Formosa y Corrientes.
Ñascha: (ñaschita). achura vacuna de las falsas costillas, buena para el asado.
Ñaupa: antiguo, viejo.
Ñato: (quechua) de nariz pequeña o sin ella.
Ñusta: niña, joven.
Ochar: ladrar de determinada manera.
Ojota: (quichua). de ushuta o uxuta. sandalia de cuero o filamento vegetal.
Opa: persona de pocas luces, lela.
Orejano: sin marca (quemadura en el cuero) o señal (corte de la oreja con forma característica del propietario)
Orko: (quichua). también horco: cerro.
PALABRAS CRIOLLAS (parte 1)
Abichado:(agusanado, engusanado) animal en cuyas heridas se desarrollan larvas de mosca.
Accionera: tira de suela o cuero crudo del tercio anterior de la silla del apero con 2 ojales en los extremos (de allí cuelgan las estriberas y de estas, los estribos).
Acococho: (turucuto) ir a horcajadas sobre la espalda de alguien y con los brazos en el cuello de quien lo lleva. A babuchas.
Acullico: (acuyico) bolo formado con hojas de coca y llicta (o llicjta), a veces bicarbonato.
Achalay: Voz quechua que significa admiración o contento.
Achumado: (chumado) ebrio, borracho.
Achusar: (achuzar) enflaquecer, adelgazar.
Agatas: (apenas). "se salvó agatas" (se salvó apenas, por poco).
Ahijuna: (aijuna) contracción de "ah, hijo de una...", exclamación d sorpresa, alegría, pena, etc.
Ahuicar: agredir entre varios a una persona, patotear.
Ahujones: palos con agujeros por donde pasan las trancas para cerrar o abrir el corral.
Ahura: ¡ahora! ¡en este momento!
Aicadura: enfermedad de los niños de corta edad a consecuencias de sustos de la madre, en época de embarazo. Según Marcial Medinacelli, se cura metiendo al enfermo en la panza de una vaca negra recién carneada y luego ponerlo en una manta tibia. Se debe hacer 3 veces.
Ajayu: el alma para los aimarás.
Alcuco: plato de la región central y noroeste de Argentina que se prepara con trigo pisado y sin cutícula, hervido con agua y sal, a las que se agregan cebolla, zapallo, carne de cabrito y se condimenta con azafrán, refrito de grasa y ají.
Alfereces: personas encargadas de preparar la fiesta en honor de santos en la fecha de su veneración.
Alhaja: (alaja) hermoso, bueno.
Alhajita: Niña o señorita bella.
Alojayasca: algarroba fermentada.
Alpapuyo: cerrazón o niebla gruesa que envuelve el ambiente
Alvertido: advertido, prevenido
Allicito: (ahicito) allí nomás.
Alloca: algarroba molida que se consume empapada en agua.
Amalaya: (amalhaya) interjección equivalente a ojalá, quien pudiera.
Amancay: azucena silvestre del norte argentino.
Amañarse: convivir con la pareja sin casarse.
Amauta: (quechua) el que sabe, sabio.
Anchapi: plato preparado con harina de maíz tostado.
Anchi: especie de mazamorra agridulce que se obtiene de hacer hervir la harina de maíz en la preparación de la chicha.
Anco: tucumanismo que nombra al zapallo y calabaza; por extensión: cabeza.
Angarillas: parihuelas.
Anta: tapir americano.
Antigal: lugar donde hay cosas o restos antiguos.
Añá: el diablo para los guaraníes, sería el Zupay del noroeste.
Añuritay: (quechua) mi queridita.
Apacheta: de origen incásico. Montón de piedra ofrecida a la Pachamama y que sirve de guía.
Apero: montura criolla, recado.
Arganas: cilindros de cuero abiertos en la parte superior para transportar víveres en el lomo de un caballo, burro, mula o llama; alforjas grandes.
Arreador: látigo de larga correa trenzada y mango corto que se utiliza para conducir el ganado.
Arribeño: relativo al norte, que viven arriba: Salta, Jujuy, Tucumán, etc.
Arrope: jarabe espeso, dulce, de color marrón que se obtiene del hervor de la harina de maíz o de la algarroba o el chañar.
Asinita: diminutivo de "asina", o "ansina" que equivale a "así".
Aspamanca: olla pequeña de barro cocido.
Aucana: paja o tallito de tola para mecer los granos de maíz.
Avá: (guaraní) hombre, persona, ser humano.
Aváñe-ë: (guaraní). Hablar del hombre. Así llaman los guaraníes a su lengua.
Aveloriao: que está distraído o medio dormido.
Bacaray: ternero nonato.
Bagual: caballo salvaje o simplemente sin domar.
Balapuca: Avispa colorada. Pica muy fuerte.
Baquiano: persona que se maneja con baquía, con habilidad.
Barbijo: (barbiquejo) cordón cinta o tiento para sujetar el sombreo y también tiento o cadena que sujeta por detrás del hocico el freno del caballo.
Barcino: perro, gato o vacuno de color rojizo con manchas transversales oscuras.
Barracán: tela de lana tejida en telares primitivos.
Bellaquear: corcovear.
Biaba: agredir, dar una paliza a alguien.
Bichoco: cabalgadura inservible por la torpeza de sus manos, por extensión persona anciana con problemas motores en las piernas.
Biguá: (zarmagullón) ave de pico corvo y con plumaje negro.
Bilqui: tinaja grande partida por la mitad que se usa por lo general para hacer aloja.
Biznaga: planta umbilífera silvestre.
Bolanchao: masa hecha comúnmente de harina de algarrobo y frutos de mistol a la que se modela de forma esférica, de allí su nombre.
Boleao: boleado, atrapado con boleadoras.
Boyada: tropa de bueyes.
Bragado: color de caballar o mular que presenta manchas en la entrepierna.
Bramadero: poste al que se atan los caballos para sujetarlos con firmeza.
Brete: corralito de palo que se usa para encauzar la hacienda.
Cachi: sal, salado.
Cachilo: Brachyspiza capensis, pequeño pájaro que camina a los saltitos.
Caer a la huella: darse cuenta de algo.
Caguyí: nombre guaraní de la mazamorra.
Cahú: ebrio, machado, beodo.
Caiflé: (chambao) vasos fabricados con asta de vacunos.
Caima: comida sosa, casi sin gusto.
Caispa: tortilla cocida a la parrilla.
Cajsci: (caschi) perro chico y ordinario.
Calchas: prendas de vestir del hombre de campo.
Callana: (quechua) recipiente para tostar maíz. Con frecuencia es simplemente una vieja olla inservible para otro uso.
Camilucho: gaucho que cometió una bajeza como la traición, cobardía; también se denominaba así al indio que trabajaba por un jornal.
Camoatí: (camutí, cábachui) Polibia scutellaris, avispa, por extensión: columna o conjunto de avispas, se considera su miel superior a la de las abejas.
Cancha: espacio abierto, descampado.
Caña: bebida muy fuerte, destilada de la caña de azúcar.
Cañizo: cañas colocadas y atadas una a la par de otra.
Capanga: capataz de los yerbales.
Caracú: (guaraní) tuétano.
Careto: antigua denominación del caballo pampa.
Caspinchango: tribu norteña. Caspi: palo o vara, lanza - Chango: tribu indígena. Indios de los grandes palos o lanzas.
Caú: (guaraní). Borracho.
Cayana: vasija que sirve para tostar maíz.
Cebao: cebado, preparado.
Cimba: (quechua) palabra que designa las trenzas que se hacen las mujeres en el pelo.
Cocha: laguna.
Cochuna: cuchillo, todo instrumento de cortar.
Coleto: saco de cuero que protege de las espinas del monte.
Conchabar: emplear, ocupar un trabajo.
Cóndor moro-moro: o real. Ave de gran envergadura.
Coscojas: arandelas gruesas y circulares que se aplican a cada lado o debajo del llamado puente del freno, las cuales al ser movidas por la lengua del caballo, producen un sonido metálico agradable.
Costalada: de costado, caer de costado.
Coto: bocio, por extensión: cuello.
Cuanta: de hace mucho tiempo (...esas cosas de cuantas...).
Cuaresmillo: variedad de duraznos pequeños.
Cuarteadores: personas que intentan partir un cuarto a fuerza de tirones en festividades religiosas.
Cuarto: media res de corderos o chivos con cuero.
Cuja: cuna, cama para niños.
Cururú: (guaraní). Sapo, compuesta por: lengua e hincharse.
Cuzco: (cusco) perro de tamaño pequeño.
Chachacoma: Planta de la cordillera argentino-chilena que se usa para curar el mal de puna, resfríos y dolores de muela. Cuenta Lerman que se prepara poniendo en un recipiente con agua unas hojas de chachacoma, cuando hierve vierten encima alcohol y lo encienden, agregan luego agua hirviendo y lo beben.
Chala: de choclo. Hojas que envuelven la mazorca del maíz. Frescas se usan para armar las humitas, secas para armar tamales.
Challar: acción de bendecir y agradecer con bebidas alcohólicas, elementos propios ya sean de ajuar de la casa o del trabajo.
Chalona: charqui de oveja, cabra o llama.
Chambao: vaso de asta.
Chamisa: (chamiza) leñita, charamusca.
Chanca: Maíz para el locro. Frangollo grueso, también chancua.
Chancaca: tableta de miel a las que se dió un punto alto.
Chancao: plato consistente en maíz machacado con ají y grasa de llama u oveja.
Chancua: (chaúnca) grano de maíz pelado con que se prepara la mazamorra, también chanca.
Changüí: dar ventaja.
Chapeca: pelo suelto y largo, aunque también hace referencia a las trenzas mas o menos largas.
Chapino: animal cuyas pezuñas han crecido demasiado lo que impide un normal andar.
Charcón: animal flaco, enjuto.
Charqui: (quechua) carne seca salada.
Charquisillo: chatasca.
Chaquivil: chaqui: pies - vil: pueblo. Voz cacana que significa: pueblo del pie o al pie.
Chasqui: (quechua) corredor de a pie. Mensajero.
Chaya: fiesta del carnaval donde se rinde culto al dios Momo. Sinifica: mojar, rociar.
Ches-ches: (quechua) pelaje overo-rosillo.
Chicha: bebida alcohólica regional obtenida de la harina de maíz o de maní, fermentada y hervida.
Chifle: recipiente de asta vacuna usualmente empleado para contener bebidas.
Chiquero: corral para encerrar animales chicos.
Chiguada: hacer cinchar animales en distinto sentido.
Chinchulín: parte del intestino delgado del vacuno que se considera la achura más preciada. Su cocimiento justo requiere mucha ciencia.
Chinitiar: andar con las chinas, andar con mujeres.
Chipá: pan hecho con harina de maíz o mandioca.
Chipaco: pan de trigo partido, amasado con salmuera y chicharrones.
Chiquero: corral pequeño para hacienda chica, en especial chanchos y terneros.
Chirle: aguado, sin consistencia.
Chirlera: chicotera, azotera de las riendas.
Cholma: charqui de cordero.
Chúcaro:(quechua) caballo sin domar o bellaco.
Chucho: acceso de paludismo
Chulengo: guanaco de poca edad.
Chumbazo: disparo, balazo.
Chunca: pierna.
Chuncho: glaucidium nanum. pequeña lechuza cuyo canto anuncia desgracias.
Chuña: ave zancuda de unos 40 cm. de altura y color grisáceo, que se alimenta principalmente de insectos y alimañas, y habita en el norte del país.
Chuño: Papa secada de noche a la helada y de día al sol, que conserva sus valores nutritivos.
Churi: denominación para los niños por parte de los varones, las mujeres le dicen wawas o guaguas.
Churo: dispuesto, presumido, conquistador.
Chuspa: bolsa pequeña para guardar las hojas de coca.
Churrasco: carne de vaca, que puede ser asada.
Chuscha: pelo, cabello
Chuschudo: de pelo largo.
Chuy: (quechua) expresión de frío
Chuyo: (chuya, chullo/a). Poco espeso, aguachento.
Desaporque: quitar tierra a la raíz de la caña de azúcar.
Despiado: (despiao). animal con las patas resentidas de andar desherrado por terrenos duros.
Dereceras: derechos de cada contratante.
Donosa: mujer linda, agraciada.
Draj: bebida hecha a base de alcohol y agua azucarada, se usa contra el mal de altura.
Frangollo: Harina gruesa hecha con maíz morocho, pelado y triturado.
Gallero: que prepara o gusta de los gallos de riña.
Gasta: (quechua). (Aimogasta, Chicligasta, Timogasta, etc.) Pueblo, tierra.
Gofio: (hurpada). maíz tostado hecho polvo que se prepara con azúcar.
Gracias: palabra que se usa en las mateadas para decir que no se desea tomar más.
Guacanqui: (huakanki). palo cilíndrico que se coloca en la cabecera (gallina) del apero para dar más estabilidad al domador.
Guatana: (semiguatana). tiento que se pone a los potros en lugar del freno.
Guagtana: palo con que se golpea la caja.
Guaina: (huaina). en el litoral: jovencita.
Guaïvï: (guaraní). Anciana (literalmente: "que se parece a la tierra").
Gualapo: comida preparada con algarroba molida, maíz y agua.
Gualuncho: comida norteña. se remoja en agua un poco de algarroba molida; se cuela y se hace hervir; después se vuelve a colar, se hecha en otra olla donde se cocina frangollo de maíz. Es como una sopa dulce.
Guampa: (quechua) cuerno de ganado vacuno, lanar o caprino... asta, aspa.
Guano: (quechua) excremento.
Guagua: (quechua). Wawa o huahua. Denominación del niño por parte de las mujeres. Los hombres le dicen churis.
Guarango: mal educado.
Guarapo: bebida fermentada hecha a base de miel y agua.
Guasca: (guazca) cualquier tira o tiento de cuero no muy pequeño y sin curtir. Por extensión se denomina al látigo.
Guaschalocro: guascha: solo, pobre, huérfano - locro: comida criolla. Locro pobre.
Guatiada: carne con cuero asada bajo tierra.
Guanaco: camélido del norte argentino.
Guasancho: (quechua). Animal de lomo golpeado. Espalda hundida, arqueada.
Guasú: ( guaraní). Grande, vendado.
Guayaca: bolsa o bolsita para guardar objetos que atraerán suerte.
Guayra: (quechua). (Huayra). viento.
Guayruro: semilla roja y negra de un árbol americano leguminoso denominado Guayra o Bucare, ejemplar de zonas tropicales, sirve para proteger del sol a los plantíos de café.
Güiles: chicos, criaturas.
Gurupa: (grupa). en el litoral es un rollo de ropa o ponchos que se lleva en los tientos. En el sur es cualquier objeto que se coloque bajo los pellones para armar el apero.
Gustador: hueso que se facilitaban las familias pobres para ser hervido en el locro y darle así más gusto.
Accionera: tira de suela o cuero crudo del tercio anterior de la silla del apero con 2 ojales en los extremos (de allí cuelgan las estriberas y de estas, los estribos).
Acococho: (turucuto) ir a horcajadas sobre la espalda de alguien y con los brazos en el cuello de quien lo lleva. A babuchas.
Acullico: (acuyico) bolo formado con hojas de coca y llicta (o llicjta), a veces bicarbonato.
Achalay: Voz quechua que significa admiración o contento.
Achumado: (chumado) ebrio, borracho.
Achusar: (achuzar) enflaquecer, adelgazar.
Agatas: (apenas). "se salvó agatas" (se salvó apenas, por poco).
Ahijuna: (aijuna) contracción de "ah, hijo de una...", exclamación d sorpresa, alegría, pena, etc.
Ahuicar: agredir entre varios a una persona, patotear.
Ahujones: palos con agujeros por donde pasan las trancas para cerrar o abrir el corral.
Ahura: ¡ahora! ¡en este momento!
Aicadura: enfermedad de los niños de corta edad a consecuencias de sustos de la madre, en época de embarazo. Según Marcial Medinacelli, se cura metiendo al enfermo en la panza de una vaca negra recién carneada y luego ponerlo en una manta tibia. Se debe hacer 3 veces.
Ajayu: el alma para los aimarás.
Alcuco: plato de la región central y noroeste de Argentina que se prepara con trigo pisado y sin cutícula, hervido con agua y sal, a las que se agregan cebolla, zapallo, carne de cabrito y se condimenta con azafrán, refrito de grasa y ají.
Alfereces: personas encargadas de preparar la fiesta en honor de santos en la fecha de su veneración.
Alhaja: (alaja) hermoso, bueno.
Alhajita: Niña o señorita bella.
Alojayasca: algarroba fermentada.
Alpapuyo: cerrazón o niebla gruesa que envuelve el ambiente
Alvertido: advertido, prevenido
Allicito: (ahicito) allí nomás.
Alloca: algarroba molida que se consume empapada en agua.
Amalaya: (amalhaya) interjección equivalente a ojalá, quien pudiera.
Amancay: azucena silvestre del norte argentino.
Amañarse: convivir con la pareja sin casarse.
Amauta: (quechua) el que sabe, sabio.
Anchapi: plato preparado con harina de maíz tostado.
Anchi: especie de mazamorra agridulce que se obtiene de hacer hervir la harina de maíz en la preparación de la chicha.
Anco: tucumanismo que nombra al zapallo y calabaza; por extensión: cabeza.
Angarillas: parihuelas.
Anta: tapir americano.
Antigal: lugar donde hay cosas o restos antiguos.
Añá: el diablo para los guaraníes, sería el Zupay del noroeste.
Añuritay: (quechua) mi queridita.
Apacheta: de origen incásico. Montón de piedra ofrecida a la Pachamama y que sirve de guía.
Apero: montura criolla, recado.
Arganas: cilindros de cuero abiertos en la parte superior para transportar víveres en el lomo de un caballo, burro, mula o llama; alforjas grandes.
Arreador: látigo de larga correa trenzada y mango corto que se utiliza para conducir el ganado.
Arribeño: relativo al norte, que viven arriba: Salta, Jujuy, Tucumán, etc.
Arrope: jarabe espeso, dulce, de color marrón que se obtiene del hervor de la harina de maíz o de la algarroba o el chañar.
Asinita: diminutivo de "asina", o "ansina" que equivale a "así".
Aspamanca: olla pequeña de barro cocido.
Aucana: paja o tallito de tola para mecer los granos de maíz.
Avá: (guaraní) hombre, persona, ser humano.
Aváñe-ë: (guaraní). Hablar del hombre. Así llaman los guaraníes a su lengua.
Aveloriao: que está distraído o medio dormido.
Bacaray: ternero nonato.
Bagual: caballo salvaje o simplemente sin domar.
Balapuca: Avispa colorada. Pica muy fuerte.
Baquiano: persona que se maneja con baquía, con habilidad.
Barbijo: (barbiquejo) cordón cinta o tiento para sujetar el sombreo y también tiento o cadena que sujeta por detrás del hocico el freno del caballo.
Barcino: perro, gato o vacuno de color rojizo con manchas transversales oscuras.
Barracán: tela de lana tejida en telares primitivos.
Bellaquear: corcovear.
Biaba: agredir, dar una paliza a alguien.
Bichoco: cabalgadura inservible por la torpeza de sus manos, por extensión persona anciana con problemas motores en las piernas.
Biguá: (zarmagullón) ave de pico corvo y con plumaje negro.
Bilqui: tinaja grande partida por la mitad que se usa por lo general para hacer aloja.
Biznaga: planta umbilífera silvestre.
Bolanchao: masa hecha comúnmente de harina de algarrobo y frutos de mistol a la que se modela de forma esférica, de allí su nombre.
Boleao: boleado, atrapado con boleadoras.
Boyada: tropa de bueyes.
Bragado: color de caballar o mular que presenta manchas en la entrepierna.
Bramadero: poste al que se atan los caballos para sujetarlos con firmeza.
Brete: corralito de palo que se usa para encauzar la hacienda.
Cachi: sal, salado.
Cachilo: Brachyspiza capensis, pequeño pájaro que camina a los saltitos.
Caer a la huella: darse cuenta de algo.
Caguyí: nombre guaraní de la mazamorra.
Cahú: ebrio, machado, beodo.
Caiflé: (chambao) vasos fabricados con asta de vacunos.
Caima: comida sosa, casi sin gusto.
Caispa: tortilla cocida a la parrilla.
Cajsci: (caschi) perro chico y ordinario.
Calchas: prendas de vestir del hombre de campo.
Callana: (quechua) recipiente para tostar maíz. Con frecuencia es simplemente una vieja olla inservible para otro uso.
Camilucho: gaucho que cometió una bajeza como la traición, cobardía; también se denominaba así al indio que trabajaba por un jornal.
Camoatí: (camutí, cábachui) Polibia scutellaris, avispa, por extensión: columna o conjunto de avispas, se considera su miel superior a la de las abejas.
Cancha: espacio abierto, descampado.
Caña: bebida muy fuerte, destilada de la caña de azúcar.
Cañizo: cañas colocadas y atadas una a la par de otra.
Capanga: capataz de los yerbales.
Caracú: (guaraní) tuétano.
Careto: antigua denominación del caballo pampa.
Caspinchango: tribu norteña. Caspi: palo o vara, lanza - Chango: tribu indígena. Indios de los grandes palos o lanzas.
Caú: (guaraní). Borracho.
Cayana: vasija que sirve para tostar maíz.
Cebao: cebado, preparado.
Cimba: (quechua) palabra que designa las trenzas que se hacen las mujeres en el pelo.
Cocha: laguna.
Cochuna: cuchillo, todo instrumento de cortar.
Coleto: saco de cuero que protege de las espinas del monte.
Conchabar: emplear, ocupar un trabajo.
Cóndor moro-moro: o real. Ave de gran envergadura.
Coscojas: arandelas gruesas y circulares que se aplican a cada lado o debajo del llamado puente del freno, las cuales al ser movidas por la lengua del caballo, producen un sonido metálico agradable.
Costalada: de costado, caer de costado.
Coto: bocio, por extensión: cuello.
Cuanta: de hace mucho tiempo (...esas cosas de cuantas...).
Cuaresmillo: variedad de duraznos pequeños.
Cuarteadores: personas que intentan partir un cuarto a fuerza de tirones en festividades religiosas.
Cuarto: media res de corderos o chivos con cuero.
Cuja: cuna, cama para niños.
Cururú: (guaraní). Sapo, compuesta por: lengua e hincharse.
Cuzco: (cusco) perro de tamaño pequeño.
Chachacoma: Planta de la cordillera argentino-chilena que se usa para curar el mal de puna, resfríos y dolores de muela. Cuenta Lerman que se prepara poniendo en un recipiente con agua unas hojas de chachacoma, cuando hierve vierten encima alcohol y lo encienden, agregan luego agua hirviendo y lo beben.
Chala: de choclo. Hojas que envuelven la mazorca del maíz. Frescas se usan para armar las humitas, secas para armar tamales.
Challar: acción de bendecir y agradecer con bebidas alcohólicas, elementos propios ya sean de ajuar de la casa o del trabajo.
Chalona: charqui de oveja, cabra o llama.
Chambao: vaso de asta.
Chamisa: (chamiza) leñita, charamusca.
Chanca: Maíz para el locro. Frangollo grueso, también chancua.
Chancaca: tableta de miel a las que se dió un punto alto.
Chancao: plato consistente en maíz machacado con ají y grasa de llama u oveja.
Chancua: (chaúnca) grano de maíz pelado con que se prepara la mazamorra, también chanca.
Changüí: dar ventaja.
Chapeca: pelo suelto y largo, aunque también hace referencia a las trenzas mas o menos largas.
Chapino: animal cuyas pezuñas han crecido demasiado lo que impide un normal andar.
Charcón: animal flaco, enjuto.
Charqui: (quechua) carne seca salada.
Charquisillo: chatasca.
Chaquivil: chaqui: pies - vil: pueblo. Voz cacana que significa: pueblo del pie o al pie.
Chasqui: (quechua) corredor de a pie. Mensajero.
Chaya: fiesta del carnaval donde se rinde culto al dios Momo. Sinifica: mojar, rociar.
Ches-ches: (quechua) pelaje overo-rosillo.
Chicha: bebida alcohólica regional obtenida de la harina de maíz o de maní, fermentada y hervida.
Chifle: recipiente de asta vacuna usualmente empleado para contener bebidas.
Chiquero: corral para encerrar animales chicos.
Chiguada: hacer cinchar animales en distinto sentido.
Chinchulín: parte del intestino delgado del vacuno que se considera la achura más preciada. Su cocimiento justo requiere mucha ciencia.
Chinitiar: andar con las chinas, andar con mujeres.
Chipá: pan hecho con harina de maíz o mandioca.
Chipaco: pan de trigo partido, amasado con salmuera y chicharrones.
Chiquero: corral pequeño para hacienda chica, en especial chanchos y terneros.
Chirle: aguado, sin consistencia.
Chirlera: chicotera, azotera de las riendas.
Cholma: charqui de cordero.
Chúcaro:(quechua) caballo sin domar o bellaco.
Chucho: acceso de paludismo
Chulengo: guanaco de poca edad.
Chumbazo: disparo, balazo.
Chunca: pierna.
Chuncho: glaucidium nanum. pequeña lechuza cuyo canto anuncia desgracias.
Chuña: ave zancuda de unos 40 cm. de altura y color grisáceo, que se alimenta principalmente de insectos y alimañas, y habita en el norte del país.
Chuño: Papa secada de noche a la helada y de día al sol, que conserva sus valores nutritivos.
Churi: denominación para los niños por parte de los varones, las mujeres le dicen wawas o guaguas.
Churo: dispuesto, presumido, conquistador.
Chuspa: bolsa pequeña para guardar las hojas de coca.
Churrasco: carne de vaca, que puede ser asada.
Chuscha: pelo, cabello
Chuschudo: de pelo largo.
Chuy: (quechua) expresión de frío
Chuyo: (chuya, chullo/a). Poco espeso, aguachento.
Desaporque: quitar tierra a la raíz de la caña de azúcar.
Despiado: (despiao). animal con las patas resentidas de andar desherrado por terrenos duros.
Dereceras: derechos de cada contratante.
Donosa: mujer linda, agraciada.
Draj: bebida hecha a base de alcohol y agua azucarada, se usa contra el mal de altura.
Frangollo: Harina gruesa hecha con maíz morocho, pelado y triturado.
Gallero: que prepara o gusta de los gallos de riña.
Gasta: (quechua). (Aimogasta, Chicligasta, Timogasta, etc.) Pueblo, tierra.
Gofio: (hurpada). maíz tostado hecho polvo que se prepara con azúcar.
Gracias: palabra que se usa en las mateadas para decir que no se desea tomar más.
Guacanqui: (huakanki). palo cilíndrico que se coloca en la cabecera (gallina) del apero para dar más estabilidad al domador.
Guatana: (semiguatana). tiento que se pone a los potros en lugar del freno.
Guagtana: palo con que se golpea la caja.
Guaina: (huaina). en el litoral: jovencita.
Guaïvï: (guaraní). Anciana (literalmente: "que se parece a la tierra").
Gualapo: comida preparada con algarroba molida, maíz y agua.
Gualuncho: comida norteña. se remoja en agua un poco de algarroba molida; se cuela y se hace hervir; después se vuelve a colar, se hecha en otra olla donde se cocina frangollo de maíz. Es como una sopa dulce.
Guampa: (quechua) cuerno de ganado vacuno, lanar o caprino... asta, aspa.
Guano: (quechua) excremento.
Guagua: (quechua). Wawa o huahua. Denominación del niño por parte de las mujeres. Los hombres le dicen churis.
Guarango: mal educado.
Guarapo: bebida fermentada hecha a base de miel y agua.
Guasca: (guazca) cualquier tira o tiento de cuero no muy pequeño y sin curtir. Por extensión se denomina al látigo.
Guaschalocro: guascha: solo, pobre, huérfano - locro: comida criolla. Locro pobre.
Guatiada: carne con cuero asada bajo tierra.
Guanaco: camélido del norte argentino.
Guasancho: (quechua). Animal de lomo golpeado. Espalda hundida, arqueada.
Guasú: ( guaraní). Grande, vendado.
Guayaca: bolsa o bolsita para guardar objetos que atraerán suerte.
Guayra: (quechua). (Huayra). viento.
Guayruro: semilla roja y negra de un árbol americano leguminoso denominado Guayra o Bucare, ejemplar de zonas tropicales, sirve para proteger del sol a los plantíos de café.
Güiles: chicos, criaturas.
Gurupa: (grupa). en el litoral es un rollo de ropa o ponchos que se lleva en los tientos. En el sur es cualquier objeto que se coloque bajo los pellones para armar el apero.
Gustador: hueso que se facilitaban las familias pobres para ser hervido en el locro y darle así más gusto.
El largo y tipo de espuelas variará de acuerdo al tipo de monta, se recomienda el uso de la bota e' potro (calzado hecho con cuero de cuarto trasero de potro) pues es firme pero un tanto flexible. Las espuelas provistas por la Comisión Directiva son de hierro y de ocho y cinco pinchos, según la categoría.
En el caso que se cortare la manijera del rebenque, el jinete podrá echar mano al poncho o el sombrero y con ellos, a quisa de rebenque podrá adjudicarse puntos para su haber.
Tanto delegados como jinetes, deberán vestir a la usanza tradicional de la zona de donde provienen.
La vestimenta permitida será: Sombrero o boina, pañuelo al cuello, camisa, bombacha, botas de cuero o botas de potro o alpargatas de yute.
EL COMISARIO
El Comisario de Pista
Es la única autoridad dentro del campo de jineteadas y sus decisiones deben ser acatadas por los jinetes y todas las personas que deben permanecer dentro de la pista.
Queda descalificado en el acto el jinete que castigue al potro en la cabeza o de cualquier otro modo maltratase al animal.
La Jineteada, color y coraje


En Jesús María, se realiza la jineteada de potros reservados, donde los jinetes deben aguantar sobre el lomo del bagual (un caballo sin domar), durante un determinado lapso de tiempo que dependerá de la categoría en la que esté demostrando su destreza el gaucho.
Existen tres categorías:
Categoría "A" - Crina limpia o Potro Pelado.Categoría "B" - Grupa sureña o Cuero.
Categoría "C" - Bastos c/ encimera sin boleadoras.
La Crina Limpia
En esta categoría se puede usar una lonja que va alrededor del pescuezo del animal como único sostén fuerte del jinete, quién no puede dejar de trabajar el animal con las espuelas.
Tiempo de monta: 8 segundos.
La Grupa Sureña o Surera:En esta categoría no se usan estribos, pero se utiliza un cuero de oveja sujetado por un cinchón. El jinete debe sujetar las riendas con una mano y el azote (huasca, talero, etc.) con la otra.
Tiempo de monta: 12 segundos
El Basto con Encimera:Aquí el hombre no deberá perder los estribos ni "charquear" (tocar al animal con las manos). En las otras categorías el charqueo también quita puntos.
Tiempo de monta: 15 segundos.
Una vez tocada la campana que anuncia la finalización de la prueba, el jinete no debe seguir castigando ni jineteando y si así lo hace, se le aplica descuento de puntos.
En la clasificación se tiene en cuenta la siguiente tabla de puntaje:El jinete: máximo 10 puntos.
El potro: máximo 5 puntos.
Espuela: máximo 5 puntos.
Elegancia: máximo 5 puntos.
El potro: máximo 5 puntos.
Espuela: máximo 5 puntos.
Elegancia: máximo 5 puntos.
El potro debe es largado con el anca hacia los corrales. En el palo (palenque), exclusivamente deben estar: los palenqueros, el jinete y un ayudante del mismo.
INDUMENTARIA GAUCHA
Historia de la Bombacha de Campo
Casi 150 años dan testimonio de la llegada de la legendaria Bombacha de campo a nuestro país por primera vez. Adoptada por los gauchos pamperos primero y más tarde por los porteños, la historia muestra cómo una prenda que fue usada para el trabajo en el campo en sus inicios, es hoy un ícono de la moda en la ciudad.

Definida como un pantalón ancho que se ciñe en el tobillo, utilizada por el hombre de campo para trabajar, la bombacha de gaucho era, además, un detalle de elegancia para los días de fiesta, que solía vestirla bien ancha; con botas usaba los extremos adentro y si andaba en alpargatas, llevaba desprendido el tobillo.
El origen de nuestra bombacha criolla, que se convertiría en el sustituto del antiguo chiripá gauchesco, comienza con el tratado de paz de París firmado en marzo de 1856 entre los representantes del ejército anglo-francés y Rusia, que ponía punto final a la llamada "Guerra de Crimea". Dicha guerra dejó un gran remanente de prendas fabricadas para este ejército que fue exportado para ser utilizado por nuestros soldados.
Es en Entre Ríos donde por primera vez, el General Don Justo José de Urquiza, siendo presidente de la "Confederación Argentina" en 1857 decide entonces efectuar el trueque de 100.000 bombachas por productos de la confederación.
El origen del pedido determina que todas las bombachas "originales francesas" fuesen del color de ordenanza en uso en ese país o sea de color gris con "ojos de perdiz", o como se llama actualmente "bombacha bataraza". Aquí tenemos develado el origen de nuestra bombacha campera, que habría entrado por primera vez en Entre Ríos en el año 1858.

Más de una vez se ha señalado la connotación árabe del gaucho argentino o
rioplatense, ya que los unen elementos en común como la guitarra, el caballo y sobre todo, la semejanza de la pampa al desierto. Se cree que la ocupación de España por parte de los moros ha sido el canal de transmisión de estas características. Es en el mundo árabe y en especial en lo que constituía el espíritu turco en el siglo XIX donde la bombacha ya se usaba.No la encontramos en el guazo chileno, el charro mexicano, el llanero venezolano o el gaúcho brasileño.
Otra corriente histórica hace también responsable al ingreso de la bombacha a Don Ricardo Güiraldes, el escritor de "Don Segundo Sombra", quién vistió a sus gauchos de San Antonio de Areco con bombachas francesas.
Pero fue el "Vasco Etchegaray" en el establecimiento de Alpargatas -propietaria de la marca líder Pampero- dónde comenzó la gran industria nacional de bombachas y alpargatas, y quién contribuyó a la universalización del uso de estas prendas. Corría el año 1883 en Buenos Aires, cuando la avenida Montes de Oca se llamaba Santa Lucía y era el recorrido obligado de troperos y cuarteadores. Don Juan Echegaray levantó una pequeña fábrica de alpargatas en un galpón solitario.
La bombacha y la moda

Amelia Bloomer, una diseñadora feminista estadounidense impuso en 1850 el uso de pantalones entre las mujeres. Los primeros diseños eran tipo bombachudos. Pero es en 1910 que Paul Poiret impuso en las pasarelas el estilo oriental representado por pantalones tipo babucha.
En nuestro país se impuso del Gaucho look
en la década del 70´, mientras que en el resto del mundo ya había recorrido las vidrieras en la década anterior. Desde entonces, la bombacha ha inspirado numerosas propuestas de modernos estilos, como en el hip hop.
en la década del 70´, mientras que en el resto del mundo ya había recorrido las vidrieras en la década anterior. Desde entonces, la bombacha ha inspirado numerosas propuestas de modernos estilos, como en el hip hop.HIJO JINETE ARGENTINO
madre me vas a disculpar y lo aclaro de ante mano,
sabemos que soy vaqueano, no te vayas a enojar
he decidido jinetear y me veras los domingos,
en el lomo de los pingos saliendo del palenque,
con espuelas y revenque como a papa lo vimos.
yo se que soy pichon y el coraje me sobra,
los sueños no se cobran y hablandare mi corazon,
cuando largue una lagrimon que brote de mi pecho,
dare por bien hecho cumpliendo ese sueño,
solo yo soy el dueño y no quedare desehecho.
en el dia de la tradicion voy a montar,
un grito voy a largar, motivo de inspiracion,
en su garganta al corazon lo tendra mama,
asustada va aestar pensando en algo malo,
y papa en el palo diciendo: no te vallas a soltar!.
se imaginan enorquetado esperando la suelta,
el potro corte con media vuelta y yo estare preparado,
con confianza y no asustado al bravo lo peleare,
como lo castigare, sin duda quedara grabado,
y cumpliendo un sueño, emocionado seguro que llorare.
cuando el animador diga: aplaudan al mocito!,
yo quedare bien quietito escuchando al payador,
diciendo su verso flor que sale desde adentro,
y eguro que al encuentro saldra papa,
tambien hermano y mama todos juntos contentos.
a lo mejor caere, no quiero ser optimista,
soy realista y si me la creo pecare,
el momento disfrutare sin importar el resultado,
con respecto al reservado mostrare quien soy,
de donde vengo a donde voy,con un orgullo honrado.
finalizando el nuevo aniversarioy todos con alegria,
me ire con la gente mia, dejando solo comentarios,
el animador desde el escenario dira; se termina el dia divino!,
y yo seguire mi camino, creciendo hasta ser grande,
orgulloso de mostrarle a un hijo jinete argentino.
sabemos que soy vaqueano, no te vayas a enojar
he decidido jinetear y me veras los domingos,
en el lomo de los pingos saliendo del palenque,
con espuelas y revenque como a papa lo vimos.
yo se que soy pichon y el coraje me sobra,
los sueños no se cobran y hablandare mi corazon,
cuando largue una lagrimon que brote de mi pecho,
dare por bien hecho cumpliendo ese sueño,
solo yo soy el dueño y no quedare desehecho.
en el dia de la tradicion voy a montar,
un grito voy a largar, motivo de inspiracion,
en su garganta al corazon lo tendra mama,
asustada va aestar pensando en algo malo,
y papa en el palo diciendo: no te vallas a soltar!.
se imaginan enorquetado esperando la suelta,
el potro corte con media vuelta y yo estare preparado,
con confianza y no asustado al bravo lo peleare,
como lo castigare, sin duda quedara grabado,
y cumpliendo un sueño, emocionado seguro que llorare.
cuando el animador diga: aplaudan al mocito!,
yo quedare bien quietito escuchando al payador,
diciendo su verso flor que sale desde adentro,
y eguro que al encuentro saldra papa,
tambien hermano y mama todos juntos contentos.
a lo mejor caere, no quiero ser optimista,
soy realista y si me la creo pecare,
el momento disfrutare sin importar el resultado,
con respecto al reservado mostrare quien soy,
de donde vengo a donde voy,con un orgullo honrado.
finalizando el nuevo aniversarioy todos con alegria,
me ire con la gente mia, dejando solo comentarios,
el animador desde el escenario dira; se termina el dia divino!,
y yo seguire mi camino, creciendo hasta ser grande,
orgulloso de mostrarle a un hijo jinete argentino.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
